<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>O Dicionario Portugues</title>
	<atom:link href="http://www.dicionario-portugues.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dicionario-portugues.com</link>
	<description>Portal do Dicionario Portugues Online, encontre traducoes e definicoes em portugues</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 May 2012 20:30:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Curso De Português</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/curso-de-portugues/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/curso-de-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 20:30:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aulas ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Dicionario]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Michaelis]]></category>
		<category><![CDATA[Priberam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[Há muito cursos de português disponíveis, nos mais variados níveis educacionais. Afinal de contas, português é algo que nunca paramos de aprender, já que á nossa língua materna. A necessidade de um curso de português e o seu respectivo nível de escolaridade, vai depender das necessidades da pessoa. Em se tratando de cursos de graduação [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Há muito cursos de português disponíveis, nos mais variados níveis educacionais. Afinal de contas, português é algo que nunca paramos de aprender, já que á nossa língua materna. A necessidade de um curso de português e o seu respectivo nível de escolaridade, vai depender das necessidades da pessoa.</p>
<p>Em se tratando de cursos de graduação há disponível em várias universidades e faculdades, públicas e privadas, cursos superiores em língua portuguesa. Também há muitos cursos de Pós-Graduação, Mestrado e Doutorado. E claro, há vários cursos de natureza específica, para vestibulares, para concursos, para melhor o uso do idioma com foco na oralidade, escrita ou leitura, para brasileiros, para estrangeiros, enfim, há uma variedade enorme.</p>
<p>O CCCA oferece curso de redação, para melhorar a sua escrita, tanto em textos dissertativos/argumentativos, quanto em descritivos e narrativos. O curso tem um período, com aula semana de uma hora e trinta minutos. A abordagem é o diferencial, é inovadora e dinâmica. O curso de português PLA oferece vários módulos de português: curso de português fundamental (dois módulos em treze encontros), curso de português intermediário (seis encontros), curso intensivo de gramática aplicadas (seis encontros), Curso de Interpretação Textual, Curso de Exercícios, Interpretare, Curso de Treinamento de Provas, Curso de Simulados e Curso Avançado de Gramática.</p>
<p>No Português em Foco, o foco dos cursos de português são as provas de concursos públicos. Trabalham com questões comentadas da UFRJ, CESPE, CESGRANRIO, FCC e de várias bancas. Há cinco módulos de gramática, um de interpretação de textos e um de redação. A teoria é objetiva, tem ênfase nas principais bancas, foco nas questões de concursos, com apostilas de exercícios.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/curso-de-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Inglês Online</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-ingles-online/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-ingles-online/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 20:29:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Michaelis]]></category>
		<category><![CDATA[Portugues]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Há disponíveis vários tipos de dicionário inglês online. Um bom dicionário de inglês é o da Michaelis, que tem online um dicionário escolar e um dicionário moderno da língua inglesa e está hospedado no UOL, assim como vários outros dicionários da Michaelis. A consulta é facilitada e é o conteúdo é o mesmo da versão [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Há disponíveis vários tipos de dicionário inglês online. Um bom dicionário de inglês é o da Michaelis, que tem online um dicionário escolar e um dicionário moderno da língua inglesa e está hospedado no UOL, assim como vários outros dicionários da Michaelis.</p>
<p>A consulta é facilitada e é o conteúdo é o mesmo da versão impressa. Para quem tem um nível mais avançado de inglês, é sempre melhor usar ao invés de um dicionário inglês pra português, um dicionário com verbetes e explicações em inglês também. Na internet, o melhor e mais expansivo é o The Free Dictionary da Farlex que compila vários dicionários em um só, além de inglês, tem vários outros idiomas. O dicionário tem vários termos técnicos, como médicos, jurídicos, financeiros, dicionário de sinônimos e acrônimos, entre outros.</p>
<p>O Wikitionary, site associado à Wikipedia, tem vários dicionários, incluindo obviamente, inglês. Digitando uma palavra inglesa em qualquer uma das versões, a portuguesa por exemplo, haverá definições disponíveis. Há também o dicionário do bab.La. Lá se encontra um dicionário português – inglês e inglês – português também, além de ter dicionário para vários idiomas. Além do significado, o dicionário também apresenta sinônimos das palavras consultadas, tanto em português quanto em inglês, é possível ouvir a palavra em inglês e checar a pronúncia.</p>
<p>Mostra várias frases onde a palavra é utilizada para dar contexto. Há também o conhecido Babylon que traduz trinta idiomas diferentes, sendo possível centenas de pares de idioma, o que certamente também inclui inglês para português e o caminho inverso da mesma maneira. O Babylon funciona como tradutor e dicionário, também podendo ser baixado.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-ingles-online/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Português Aurélio</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-aurelio/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-aurelio/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2012 20:28:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editora]]></category>
		<category><![CDATA[Frances]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Japones]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[Priberam]]></category>
		<category><![CDATA[sinonimos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[O Dicionário Português Aurélio é o mais conhecido do Brasil, foi publicado pela primeira vez em mil novecentos e setenta e cinco, pelo lexicógrafo, membro da Academia Brasileira de Letras, Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. A segunda edição foi publicada em mil novecentos e oitenta e sete. É um dos dicionários mais criticados, mas se [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O Dicionário Português Aurélio é o mais conhecido do Brasil, foi publicado pela primeira vez em mil novecentos e setenta e cinco, pelo lexicógrafo, membro da Academia Brasileira de Letras, Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. A segunda edição foi publicada em mil novecentos e oitenta e sete. É um dos dicionários mais criticados, mas se tornou o dicionário padrão adotado pela maioria das escolas e professores de português no país. No final de dois mil e três, os direitos de edição do dicionário foram vendidos ao Grupo Positivo.</p>
<p>Em dois mil e dez, a Editora Positivo lançou uma nova edição comemorativa do centenário de Aurélio Buarque de Holanda. É uma edição que foi revista, aumentada e atualizada. Há milhares de novos verbetes, abonações, locuções e exemplos. Os novos vocábulos vem de diversas áreas como informática, biologia, genética, botânica, ecologia, economia, educação, moda, astronomia, física, engenharia, química, medicina, culinária, entre outras. Foi revisado em acordo com a Nova Ortografia, o projeto gráfico foi feito em homenagem ao autor.</p>
<p>Criaram a Fonte Aurélio, a partir de manuscritos resgatados que foram escaneados, cada letra foi tratada digitalmente para a criação da fonte. O novo Aurelião tem duas mil, duzentas e setenta e duas páginas. Também foi feita um novo Mini Aurélio com a inclusão de trinta mil novos verbetes, separação silábica, informações gramaticais, plurais irregulares, palavras derivadas, resumo gramatical, entre outras novidades. O novo Mini Aurélio tem novecentas e sessenta páginas. Há disponível também um dicionário lustrado com dez mil verbetes e mais de seiscentas fotos, tendo trezentas e setenta e seis páginas e lançado no ano de dois mil e oito.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-aurelio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tradutor Inglês Para Português</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/tradutor-ingles-para-portugues/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/tradutor-ingles-para-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 20:27:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[Dicionario]]></category>
		<category><![CDATA[Editora]]></category>
		<category><![CDATA[Frances]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Japones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Há vários tipos de tradutor inglês para português. Na internet, o mais usado é o tradutor do Google (Google Translator, no original), que traduz sessenta e quatro idiomas diferentes entre si, e claro, entre todas os milhares pares de idiomas disponíveis, está inglês para português. É evidente, que o caminho contrário também é possível. Ao [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Há vários tipos de tradutor inglês para português. Na internet, o mais usado é o tradutor do Google (Google Translator, no original), que traduz sessenta e quatro idiomas diferentes entre si, e claro, entre todas os milhares pares de idiomas disponíveis, está inglês para português. É evidente, que o caminho contrário também é possível. Ao colocar qualquer palavra ou texto, a tradução será feita.  Ao digitar uma palavra, mostra traduções alternativas, o que facilita na sua tarefa de encontrar a palavra mais correto para determinado contexto. Tanto a palavra ou texto a ser traduzido e o que é traduzido tem a opção de áudio, o que pode te ajudar a treinar pronúncia. É possível copiar e colar um texto inteiro e ouvi-lo inteiro e sua respectiva tradução.</p>
<p>Outro tradutor bastante usado é o Babel Fish do Yahoo!, que traduz cerca de trinta e oito pares de idiomas, o que inclui inglês para português e o caminho inverso também. É recomendável colar no espaço para tradução um texto bem pontuado, com gramática e ortografia corretas para facilitar uma tradução de boa qualidade.</p>
<p>Há também o conhecido Babylon que traduz trinta idiomas diferentes, sendo possível centenas de pares de idioma, o que certamente também inclui inglês para português e o caminho inverso da mesma maneira. O tradutor Babylon também pode ser baixado e o software se encontra em sua nona versão, o download é de graça. É o mais popular software de tradução, tendo sido baixado mais de cem milhões de vezes. O programa também vem acompanhado de dicionário.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/tradutor-ingles-para-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Português Grátis</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-gratis/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-gratis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2012 20:26:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aulas ingles]]></category>
		<category><![CDATA[dicio]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Michaelis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[Há disponível na internet vários dicionários de português grátis. Um deles é o Moderno Dicionário da Língua Portuguesa da Michaelis, Editora Melhoramentos, que é encontrado no Portal UOL. O dicionário apresenta mais de quinhentas mil definições e mais de duzentos mil verbetes e subverbetes. Há vários vocábulos da linguagem escrita e oral. Apresenta vários neologismos, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Há disponível na internet vários dicionários de português grátis. Um deles é o Moderno Dicionário da Língua Portuguesa da Michaelis, Editora Melhoramentos, que é encontrado no Portal UOL. O dicionário apresenta mais de quinhentas mil definições e mais de duzentos mil verbetes e subverbetes. Há vários vocábulos da linguagem escrita e oral. Apresenta vários neologismos, gírias e regionalismos, também trazendo etimologia das palavras, mostrando de onde vieram e como foram formadas.</p>
<p>Há também o Dicionário Online de Português que apresenta mais de quatrocentos mil verbetes que apresenta significados, definições, exemplos e rimas. Também mostras sinônimos, frases onde a palavra é usada, exemplos da utilização da palavra na imprensa, além anagramas e outras informações interessantes. Há também o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa que apresenta cerca de cento e cinco mil verbetes, apresenta as palavras antes e depois do acordo ortográficos, versão portuguesa e brasileira. Mostra além de definições, sinônimo e antônimos por acepção. Também inclui origem de algumas palavras e pronúncia além de apresentar conjugação de verbos.</p>
<p>O The Free Dictionary da Farlex também tem uma versão em português, que é menos extensa que a inglesa, mas é bastante interessante também. Apresenta integração com os outros dicionários do sistema, interligando palavras, mostrando traduções e usos cruzados. Outro dicionário é Wikcionário que apresenta mais de cem mil entradas em português, mostra as variações entre o português falado em cada país lusófono, além de interligar o dicionário de português com traduções e definições em outros idiomas. Outro dicionário interessante é o Dicionário Informal, que apresenta várias definições e palavras que você normalmente não encontra em dicionários convencionais.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-gratis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Português – Alemão</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-alemao/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-alemao/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 20:26:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aulas ingles]]></category>
		<category><![CDATA[dicio]]></category>
		<category><![CDATA[Dicionario]]></category>
		<category><![CDATA[download]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[sinonimos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[Há disponível na internet vários dicionários português – alemão. Um bom tanto na versão impressa, quanto na versa online, é o dicionário Michaelis, cuja versão mais atualizada já conta com o acordo ortográfico do português e também com o novo acordo ortográfico do alemão, que entrou em uso, alguns anos antes. O dicionário é de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Há disponível na internet vários dicionários português – alemão. Um bom tanto na versão impressa, quanto na versa online, é o dicionário Michaelis, cuja versão mais atualizada já conta com o acordo ortográfico do português e também com o novo acordo ortográfico do alemão, que entrou em uso, alguns anos antes. O dicionário é de autoria de Alfred Josef Keller e tanto vai do português pro alemão quanto do alemão para o português. Possui mais de cinqüenta mil traduções em vinte e oito mil verbetes. O dicionário Michaelis é encontrado no Portal UOL e está disponível para outros idiomas também.</p>
<p>Há também o dicionário do bab.La. Lá se encontra um dicionário português – alemão e alemão – português também, além de ter dicionário para vários idiomas. Além do significado, o dicionário também apresenta sinônimos das palavras consultadas, tanto em português quanto em alemão, é possível ouvir a palavra em alemão e checar a pronúncia. Mostra várias frases onde a palavra é utilizada para dar contexto. O dicionário é parceiro do Langenscheidt, um dos melhores dicionários de alemão disponíveis, também conhecido como o dicionário amarelo.</p>
<p>O Wikitionary, site associado à Wikipedia, tem vários dicionários, incluindo alemão. Digitando uma palavra alemã em qualquer uma das versões, a portuguesa por exemplo, haverá definições. Como tudo da Wikipedia, é mais fácil encontrar informações em inglês, mas no Wikcionário (nome da versão portuguesa do Wikitionary) é possível encontrar várias definições em português para palavras alemãs.</p>
<p>Por fim, quando tiver uma boa noção do idioma, será interessante usar um dicionário de alemão para alemão. Um bom é a versão alemã do The Free Dictionary da Farlex, que não é tão completo quanto o dicionário inglês, mas é muito bom também. Para muitas palavras, é possível ouvir a pronúncia, o que é recurso interessante.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-alemao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Italiano Português</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-italiano-portugues/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-italiano-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 02:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frances]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Michaelis]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=21</guid>
		<description><![CDATA[Sendo o português uma língua de origem latina, suas semelhanças com o italiano são muitas, o que provoca muitos empréstimos e importações entre ambas. Assim, a escolha de um bom dicionário que exemplifique bem os verbetes de italiano-português se torna minuciosa a partir do momento em que deve-se atentar para a veracidade dos termos apresentados [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sendo o português uma língua de origem latina, suas semelhanças com o italiano são muitas, o que provoca muitos empréstimos e importações entre ambas. Assim, a escolha de um bom dicionário que exemplifique bem os verbetes de italiano-português se torna minuciosa a partir do momento em que deve-se atentar para a veracidade dos termos apresentados para fugir das possíveis falsas analogias que podem ocorrer ou das falsas atribuições dadas aos vocábulos por serem homófonas ou homógrafas  uma vez que ambas as línguas possuem a mesma raiz etimológica.</p>
<p>Sendo o italiano uma língua mais popular nos países de língua portuguesa (até mesmo pelo grande número de imigrantes, principalmente no começo do século XX), os dicionários de ambas as línguas podem ser encontrados a preços mais acessíveis no mercado, além de também dispor de diversas opções para todo tipo de pesquisa ou necessidade do consumidor. De uma forma geral, estes livros apresentam essencialmente um vocabulário prático e básico tanto para um iniciante quanto para alguém já avançado na língua.</p>
<p>As diversas acepções e transcrições fonéticas de italiano-português também são um ponto em comum na maioria dos dicionários, que podem se apresentar tanto nas versões mais técnicas quanto em formatos pocket-book ou auditivos (em formatos de CDs e vídeos). Não são muito famosas as editoras que produzem estes dicionários, mas o produto final se encaixa no tamanho da necessidade do público consumidor.</p>
<p>Tanta tecnologia é para convidar o consumidor a estar sempre atualizando seu arquivo pessoal, uma vez que a língua, independente de qual seja, é um elemento transitório em constante mudança pelos seus falantes.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-italiano-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Russo Português</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-russo-portugues/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-russo-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 02:11:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[dicio]]></category>
		<category><![CDATA[Editora]]></category>
		<category><![CDATA[Frances]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Japones]]></category>
		<category><![CDATA[Michaelis]]></category>
		<category><![CDATA[Portugues]]></category>
		<category><![CDATA[Priberam]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[De origem oriental e eslava, o russo é a sétima língua mais falada do mundo, presente em mais de quinze países. Muitas faculdades brasileiras, como o curso de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro oferece graduação em russo e português, o que demonstra a necessidade de interlocutores em ambas as línguas. Para o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>De origem oriental e eslava, o russo é a sétima língua mais falada do mundo, presente em mais de quinze países. Muitas faculdades brasileiras, como o curso de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro oferece graduação em russo e português, o que demonstra a necessidade de interlocutores em ambas as línguas. Para o seu bom aprendizado, adquirir um dicionário de russo-português é o primeiro passo.</p>
<p>Praticidade e clareza são duas das qualidades essenciais que o consumidor pretende encontrar na ora de escolher qual dicionário comprar. Para tal, é necessário que o livro não só apresente os verbetes em seus caracteres originais – para melhor memorização e compreensão das formas visuais pelo estudante – mas que também enfatize as nuances das diversas pronunciações, as possibilidades que os vocábulos adquirem em distintos contextos, além de um pequeno índice alfabético e de primeiras informações importantes para quem está se iniciando em ambas as línguas.</p>
<p>A grande maioria dos dicionários de russo-português é desenvolvida por faculdades ou ex-alunos das mesmas, tendo em vista a grande necessidade da criação, manutenção e atualização destes arquivos para que o aprendizado destas línguas esteja sempre disponível. Porém, tendo em vista o pequeno número de interessados, as editoras quase não fabricam novos exemplares, tornando o produto quase um objeto raro no mercado.</p>
<p>Outro problema encontrado para adquirir um dicionário russo-português é a distância entre os países, o que torna a importação do material didático muito caro. Assim sendo, talvez a melhor maneira de consultar um dicionário de língua russa e língua portuguesa seja pesquisar nas bibliotecas de faculdade ou apelar para a internet.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-russo-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Japonês Português</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-japones-portugues/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-japones-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 02:10:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editora]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[Frances]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Japones]]></category>
		<category><![CDATA[Portugues]]></category>
		<category><![CDATA[Priberam]]></category>
		<category><![CDATA[Russo]]></category>
		<category><![CDATA[sinonimos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[Com grafias diferentes, pronunciação diferente, raízes diferentes, quase tudo diferente, o aprendizado de ambos japonês e português para falantes e/ou praticantes destas línguas se torna quase inteiramente impraticável sem o uso de um bom dicionário. Partindo de que até mesmo a ortografia destas línguas são distintas, encontrar um dicionário que apresente no mínimo ambas as [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Com grafias diferentes, pronunciação diferente, raízes diferentes, quase tudo diferente, o aprendizado de ambos japonês e português para falantes e/ou praticantes destas línguas se torna quase inteiramente impraticável sem o uso de um bom dicionário. Partindo de que até mesmo a ortografia destas línguas são distintas, encontrar um dicionário que apresente no mínimo ambas as grafias de forma a atender os povos dos dois países é o básico que se espera nesta busca.</p>
<p>A ortografia adotada no Japão, o hebonshiki, é a mais comumente encontrada nos dicionários de japonês-português. Uma das principais recomendações ao consumidor é que leia atentamente as instruções que estes dicionários contém, com dicas para novatos no assunto sobre em que direção ler os vocábulos de língua japonesa ou de como pronunciar os vocábulos com caracteres latinos (se o livro está sendo consultado por um falante de japonês). Alguns dicionários específicos apresentam ainda o desenho – ou o <em>kanji</em>, como é conhecido no Japão &#8211; das palavras na língua japonesa, o que é muito útil para o aprendizado de estudantes, por exemplo, incentivando o estudo dos ideogramas através da memória visual de seu formato.</p>
<p>Por causa da distância entre o Japão e os países de língua portuguesa, o custo de um dicionário japonês-português se torna algo impraticável no Brasil, por exemplo, forçando os interessados no assunto a adquirirem exemplares em formato pocket-book ou ainda apelarem para as ofertas de serviços online, com traduções simultâneas e etc.</p>
<p>Muito provavelmente por causa da globalização e com o aumento das relações entre os países, o crescimento pela aprendizagem da língua japonesa para os falantes de português e de português para os japoneses ascenderá consideravelmente e futuramente isso venha a favorecer a melhoria dos dicionários de japonês-português atuais e a diminuir o custo da importação do livro.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-japones-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicionário Português Online</title>
		<link>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-online/</link>
		<comments>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-online/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 02:09:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brasil]]></category>
		<category><![CDATA[Dicionario]]></category>
		<category><![CDATA[Editora]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Michaelis]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[Portugues]]></category>
		<category><![CDATA[Priberam]]></category>
		<category><![CDATA[sinonimos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicionario-portugues.com/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Com as empresas e escolas pedindo sempre a seus alunos e funcionários que entreguem qualquer tipo de documento redigidos no computador, cria-se uma necessidade quase inconsciente de usar a internet como ferramenta de auxílio. E para escrever um bom documento ou redação, o uso de um dicionário online de português torna-se necessário para a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Com as empresas e escolas pedindo sempre a seus alunos e funcionários que entreguem qualquer tipo de documento redigidos no computador, cria-se uma necessidade quase inconsciente de usar a internet como ferramenta de auxílio. E para escrever um bom documento ou redação, o uso de um dicionário online de português torna-se necessário para a composição textual.</p>
<p>Os sites de pesquisa revelam mais de um milhão e meio de registros de dicionários onlines da língua portuguesa. Uns mais conhecidos, outros nem tanto, é necessário saber escolher a melhor fonte para suas pesquisas.</p>
<p>Reconhecidas empresas de provedor de internet são confiáveis as fontes com maiores acessos, mas em geral são imprecisas e não possuem um número de verbetes tão abrangentes. Também algumas editoras oferecem esta ferramenta como um meio de marketing para seus produtos, além de prestar um serviço gratuito. Outro grupo que oferece dicionário de português online são alguns sites pessoais ou pequenas comunidades que também prestam este serviço gratuitamente. Todavia, em uma forma geral, estas ferramentas não são confiáveis justamente pela falta de compromisso com a precisão da resposta oferecida.</p>
<p>A base em comum entre todas estas fontes de dicionários onlines de língua portuguesa é oferecer basicamente o(s) sentido(s) dos verbetes procurados, bem como suas variações com relação à grafia, à fonética e ao contexto. Porém há uma carência, ou ainda uma omissão de outras informações que um dicionário normal oferece, tais como possíveis antônimos e sinônimos dos verbetes, conjugação verbal, pronunciação correta do vocábulo e etc.</p>
<p>O dicionário online de português pode ser uma ótima ferramenta de consulta para pesquisas sem cunho científico ou documentos sem cunho legal. Para estes, recomenda-se o bom e velho uso dos dicionários físicos ou uma boa consulta na sessão de língua portuguesa da Academia Brasileira de Letras.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dicionario-portugues.com/dicionario-portugues-online/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 3.468 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-15 21:46:22 -->

